Translate

EL VIAJE PROMETIDO (7)





Viernes ocho de Agosto, amanece gris, cerrado el cielo de nubes, quizás ideal para nuestra ruta de hoy por los cañones del Sil destino Parada, Santa Cristina. Tomamos el desvío en Villarino Frio que nos llevará al embalse del rio Mao, rostros amigos en las aldeas de Pradomao y Requián, recuerdos y lágrimas, dejamos atrás escenas vividas en tiempos pasados y ya en Parada do Sil tomamos el camino de Santa Cristina. Visité el Mosteiro con mi suegro hace más de cuarenta años, volvimos luego, con Conchita, no menos de tres veces. Siempre la suma del entorno, bosque de castaños, cercanía del rio Sil y la belleza del Monasterio (fundado por una comunidad benedictina, iglesia románica del siglo XII), cautiva, es lugar que ofrece serenidad, quizás hoy algo maltratada por el turismo. Me dejó un recuerdo imborrable esa primera visita, llegamos caminando… yo que se desde donde… ! mi suegro conocía, por ser del lugar, caminos y senderos transitados por los paisanos en época de la recogida de la castaña y de la subida del fruto a las espaldas por una mayoría de mujeres, algunas niñas aun, y pocos hombres…. porque "haberlos no aylos", ( andaban por Castilla en la siega, con la rueda “afiando” en las capitales, haciendo las américas otros) duro muy duro trabajo … pero necesario para la supervivencia… me contaba sus salidas al alba en amanecidas heladoras con tres o cuatros castañas y una copa de licor café o de herbas (aguardiente) en el buche, según hubiera en la casa, obtenido tras la vendimia en el clandestino alambique familiar. Tiempos de sacrificio, de vida y prosperidad incierta, uncidos a una tierra y ganadería de supervivencia… para al final, vencidos, lanzarse a la aventura de la emigración como única esperanza de futuro. 
 Fotografías: Nieves y Antonio Matamoros
 Texto: Antonio Matamoros

5 comentarios:

Paco Torralba dijo...

Tu crónica del día de hoy se vuelve crónica del día de ayer. Recuerdos, ya muy desesperanzados, de tiempos pasados, hace mas de cuarenta años, dices.
Tiempos, y cito de tu crónica, de casi supervivencia, de sacrificio y prosperidad incierta, de emigración como única esperanza de futuro...
¡¡¡Tu crónica del día de ayer se vuelve crónica del día de hoy¡¡¡

S.T. dijo...

Nostalgia , a palavra existe no léxico de Castela ? Belíssimas fotos , sentido o texto .

S.T. dijo...

Feliz navidad para quem "viaja" aqui .

A.Matamoros dijo...

Paco:
Interpreto que extrapolas la situación de la que hablo en mi comentario con la actual de jóvenes y no tan jóvenes que con sus carreras, másteres, etc. se ven obligados a emigrar por falta de oportunidades en nuestro país. Sin embargo, humildemente, veo alguna diferencia entre aquella y esta, aceptando el hecho de que ambas son éxodo.
Querido Paco, cada uno sangra por donde tiene herido el corazón.
La emigración que yo recuerdo fue una marcha desesperada, empujados los más por el hambre. Me ciño a lo oído y vivido como actor secundario. José y Antonia, mis suegros, huyen de Galicia por la necesidad de una vida mejor, marchan con una nostalgia desesperada…. por volver. Arrastran a una niña, Conchita, de muy pocos años… durante cinco deambula la pequeña por Pontevedra, Ponferrada, en casa de varios de sus tíos que la acogen temporalmente, finalmente Barcelona en otro peregrinaje por distintas familias gallegas amigas, no hay viviendas disponibles para dos emigrantes, por ello, ella sirve en casa rica y el trabaja en la fundición, finalmente consiguen una portería en calle de postín, con vivienda !! y finalmente tras esos años consiguen reunirse de nuevo. Pero esa niña ha perdido cinco años del calor de la familia, de acostarse sin el beso de despedida antes del sueño…..

Respetado PT si existe la nostalgia, como existe la añoranza, el ayer, la morriña y la saudade esta última tomada de su idioma portugués. Incluso podría añadirse la soledad que está encadenada a la nostalgia….
Para Vd., para nuestro común amigo Paco Torralba, familias y para todos aquellos que como dice Vd. viajan por aquí… Feliz Navidad.
AM

Paco Torralba dijo...

Antonio, lógicamente hay diferencias... pero el trasfondo no difiere. Y centrándonos en la emigración hay bastante gente que se está yendo. Algunos en buenas condiciones y la mayoría, no tanto. Pero, como tú apuntas, hay muchas cosas que se pierden por el camino.
João, como diz Antonio, a palavra saudade é a tradução da palavra em Português nossa nostalgia. Isso sim, muito melhor compreendido.
Y pos supuesto, para todos, Feliz Navidad/Natal¡¡¡